KEEP YOUR HEAD UP / DRŽ SVOU HLAVU VZHŮRU
[1. sloka]
Ona hledá práci a nějaké hezčí místo, kde by mohla pobývat,
Ona hledá naději v prázdných slibech,
Pracuje na dvě šichty, (má dvě práce)
což ji drží při životě,
Ona pracuje v restauraci ve dne v noci,
Čeká až jí život uteče,
Stírá si své slzy,
Zavírá se do sebe pokaždé, když se takto cítí,
A umírá ve svém nitru pokaždé, když její dítě pláče.
[Refrén]
Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
Mít na mysli jen zůstat naživu,
Nech si křídla, abychom mohli létat,
(Drž svou hlavu vzhůru dnes večer)
Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
A my se na to můžeme povznést, co ty na to,
Dej mi tvá křídla, abychom mohli létat.
[2. sloka]
Vzdát se života ptáků na stromech,
A nasávat vzduch na Zemi odspodu,
(Nikdy není příliš pozdě) Nemohu ani dýchat,
(Vidět) Dokonce ani nevidím!
(Oh drž) Drž svou hlavu vzhůru, nevzdávej to dnes,
Jak dlouho můžeme čekat?
Přál bych si, aby dnes přišla láska,
Jediné co potřebuješ, je láska,
Říkám ti, že vždycky přicházím včas,
A jediné co je potřeba, aby nastal ten moment, kdy chceš.
Drž svou hlavu vzhůru,
[opakuje se - refrén]
Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
Mít na mysli jen zůstat naživu,
Nech si křídla, abychom mohli létat,
(Drž svou hlavu vzhůru dnes večer)
Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
A my se na to můžeme povznést, co ty na to,
Dej mi tvá křídla, abychom mohli létat.
(Oh, proč)
[překlenutí]
Všichni říkají, že čas je jen vypůjčený,
A chodit se svěšenou hlavou není k ničemu dobré,
A pokud zítra přijde tvůj den a vzchopíš se, (Dej tomu šanci)
Prostě dej si šanci,
Zdolat osud ,
Povstat a dát se znovu do toho,
[Opakování – refrén se sborem]
Držet svou hlavu vzhůru k obloze, (ach bože, ach ne)
Mít na mysli jen zůstat naživu, (mít na mysli jen zůstat naživu)
Dej mi tvá křídla, abychom mohli létat, (Hoo-hoo!)
(Yeah, yeah!)
[Drž svou hlavu vzhůru!] Drž svou hlavu vzhůru k obloze,
A my se na to můžeme povznést, co ty na to, (Oh~)
Dej mi tvá křídla, abychom mohli létat, (Hoo-hoo!)
[Drž svou hlavu vzhůru!] Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
(Potřeboval jsem tě tehdy, potřebuji tě dnes, Potřeboval jsem tě v noci i přes den)
Mít na mysli jen zůstat naživu, (Potřeboval jsem tě teď)
Nechat si svá křídla, abychom mohli létat (Hoo-hoo!)
(Yeah!)
[Drž svou hlavu vzhůru!] Držet svou hlavu vzhůru k obloze,
(Potřeboval jsem tě tehdy, potřebuji tě dnes, Potřeboval jsem tě v noci i přes den)
A my se na to můžeme povznést, co ty na to, (Potřeboval jsem tě teď)
Dej mi tvá křídla, abychom mohli létat, (Hoo-hoo-hoo!)
[Drž svou hlavu vzhůru!]
A co včerejšek?
A co včerejšek?
(Ty hvězdy vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
[Drž svou hlavu vzhůru!]
A co všechna jejich radost?
A co včerejšek? (Oh~)
(Budou svítit, musíme létat, /ty hvězdy/ vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
[Drž svou hlavu vzhůru!]
(A co včerejšek?
A co včerejšek?)
(Ty hvězdy vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
[Drž svou hlavu vzhůru!]
Co všechna ta jejich radost?
A co včerejšek?
(Budou svítit, musím létat, /ty hvězdy/ vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
[Refrén]
Drž svou hlavu vzhůru!
(Ty hvězdy vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
(Budou svítit, musím létat, /ty hvězdy/ vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
(Oh~)
Drž svou hlavu vzhůru!
(Ty hvězdy vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
(Potřeboval jsem tě tehdy, potřeboval jsem tě teď, Potřeboval jsem tě v noci i přes den,
Potřeboval jsem tě teď)
(Budou svítit, musím létat, /ty hvězdy/ vyjdou (vyjdou) dnes! Dnes!)
(Oh~)
Drž svou hlavu vzhůru!
..........
(překlad anijanija) |