SuperMusic.sk
Mon Maquis P: Moje podzemie C'est un dédale inextricable, P: To je jeden labyrint zamotaný, Impénétrable aussi P: Nepreniknuteľný tiež C'est mon Maquis mon lit: P: To je moje podzemie moje lôžko: C'est mon Maquis P: To je moje podzemie C'est un refuge, chambre sans vue P: To je jedno útočisko, izba bez okna Où l'air est pur, si pur P: Kde vzduch je čistý, tak čistý Est mon Maquis mon lit P: Je moje podzemie, moje lôžko C'est mon Maquis P: To je moje podzemie C'est un dédale inextricable P: To je jeden labyrint zamotaný De rires, d'éclats aussi P: Smiať sa, nádhera tiež C'est mon Maquis ici P: To je moje podzemie tu C'est mon Maquis P: To je moje podzemie C'est un repaire, sûr comme un père P: To je brloh, bezpečný ako otec Sentiers secrets, sentiers de verre, P: Cestičky tajné, cestičky zo skla, Petit frère... c'est ...aussi P: Malý brat... to je ...tiež Ta chambre et ton maquis P: Tvoja izba aj tvoje podzemie C'est un dédale inextricable P: To je jeden labyrint zamotaný Impénétrable aussi P: Nepreniknuteľný tiež C'est mon Maquis mon lit: P: To je moje podzemie, moje lôžko C'est mon maquis P: To je moje podzemie C'est un jardin, dont le chemin P: To je jedna záhrada, ktorej cesta Est bien le sien aussi P: Je dobrá, jeho je tiež C'est mon Maquis ici P: To je moje podzemie tu C'est son maquis... P: To je jej podzemie... Chambre cachette, chambre avec couette P: Izba ukrytá, izba s perinou De pirouettes en marionnettes P: S piruetami bábok Petit frère, toi ici P: Malý brat, ty tu (tiež) Moi, je suis ton amie. P: Ja som tvoja priateľka. Spieva: Alizée Text: Mylène Farmer Hudba: Laurent Boutonnat Preložil do slovenčiny: Henrich Paur

💬 Komentáre

Komentáre budú implementované v ďalšej verzii.